Итальянский муж
тележурналиста, культуролога и фотохудожника Светланы Конеген не
поздравляет её с днём 8 марта, не смотря на то, что он прожил в Москве
почти 20 лет. Франко Морони не только не проникся российскими
традициями, но и не выучил русский язык. Три года назад супруги уехали
из Москвы в Италию – из-за состояния здоровья Франко. Он родом из
Милана, но пара решила поселиться в небольшом городе Тревизо, неподалеку
от Венеции. Не смотря на отъезд, бурная светская жизнь Светланы Конеген
бить ключом не перестала. Теперь Конеген фотографирует Венецию и
выставляет свои работы в самых престижных залах России. Говорят, их
раскупают до открытия экспозиции. Сейчас её фотокартины можно увидеть в
“Русском музее” Санкт-Петербурга.
- Светлана, отмечаете день 8 марта?
- На Западе в этот день
женщины устраивают манифестации и забастовки, чтобы привлечь внимание к
условиям их труда и к тому, что их зарплаты не соразмерны с мужскими.
Мой муж – не женщина и к подобным темам вполне равнодушен. Я тоже
никогда не праздновала такие праздники, в моем поколении считавшиеся
абсолютно «советскими».
А традиционную мимозу нам вполне заменяет
здешнее просекко. Мы вообще оба не вписываемся ни в какие бытовые и
социальные нормативы. Живем как хотим, счастливы в этой своей свободе.
Между тем, встретились мы, будучи людьми семейными и несвободными: я
была замужем за немцем, Франко долго и мучительно, около восьми лет,
разводился со своей итальянской женой. В Италии в этом плане очень
суровые законы, хотя в последнее время кое-что и поменялось. Да и само
решение быть вместе пришло не быстро, уж очень мы оба разные.
- Как вы встретились впервые?
- Это было много лет
назад, когда я работала в программе “Деликатесы”, нас с моим режиссером
Валерием Беловым отправили снимать итальянских винных производителей. В
миланском аэропорту нас встречал Франко Морони, один из крупнейших
специалистов по итальянским винам. Он сразу поразил меня своим обаянием,
легкостью и аристократизмом. Потом он приехал в Москву, затем мы опять
увиделись в Италии, мы влюбились. И каждый год жизни прибавляет близости
в наших отношениях, так что, в конце концов, ничего не оставалось, как
признать себя счастливыми.
- Вы поженились всего пять лет назад после долгих “гражданских отношений”. Зачем?
- Решили мы это гораздо
раньше, долго шли к этому шагу, потому что очень сильно привязаны друг к
другу. Кроме того, межнациональный брак рано или поздно приходится
узаконивать, с визами и прочими документами все становится гораздо
проще. Увы, бюрократическая проза жизни вмешивается в любую романтику.
- Брак - это труд?
- Не сказала бы, для
меня - счастье. Труд для тех, в чьих отношениях нет настоящих чувств.
Кроме того, при своей разнице мы очень дополняем друг друга.
- Вас, наверное, часто спрашивают: как выйти замуж за итальянца?
- Я никогда не ставила
перед собой цель – выйти замуж именно за итальянца. Я влюбилась бы во
Франко, даже будь он хоть дьяволом, хоть ангелом. (Хотя влюбилась я
всё-таки в ангела). Он настолько преданный и близкий мне внутренне
человек! Никогда не ставьте перед собой задачи выйти замуж за кого бы то
ни было, тогда, может быть, это и случится.
- Что дарите друг другу на праздники?
- Иногда муж дарит мне
цветы, но не на 8 марта, а просто из-за нахлынувшего приступа радости.
Может подарить новые гаджеты, красивую одежду, хотя сначала выясняет,
нравится ли мне та ли иная вещь.
- Что ещё доставляет радость? Наверное, ваши питомцы?
- Да, наши собаки Груша и Дуся. Я бы завела больше, но муж сурово запретил, так как больше двух в самолеты брать не разрешено.
- Читала, что вы считаете Италию второй родиной...
- Мое отношение к Италии
очень особенное, я бы сказала, трепетно-мистическое. Хотя и иронии в
нем немало. Возможно, оно связано с моим образованием классического
филолога. Античная культура вошла в мою жизнь с раннего детства.
Родители читали мне “Мифы древней Греции” вместо сказок про колобка. Я
выросла в Санкт-Петербурге, училась в спецшколе при Академии художеств, в
детстве самостоятельно, лет с шести, каждое воскресенье весь день
блуждала по Эрмитажу. В этом смысле для меня Италия с её культурой и
бэкграундом - вторая родина.
- Почему вы обосновались в Тревизо?
- С ним меня познакомил
мой друг художник Андрей Бильжо, тоже давно и трепетно влюбленный в
Италию. Тревизо – традиционное место венецианской знати, которая часто
увозила сюда свои семьи, подальше от шумной, торговой, небезопасной
Венеции, города моряков, политиков и проституток. Затем я выяснила, что
именно в Тревизо Данте Алигьери сотворил большую часть “Божественной
комедии”, в частности, он описал мистический вход в рай. До сих пор
здесь сохранился легендарный мост Данте у слияния рек Каньян и Силе. В
Тревизо долго жил Франческо Петрарка, и в церкви Святого Франциска
ХIII-го века похоронена его дочь Франческа, а также сын Данте Алигьери –
Пьетро, который знаменит тем, что оставил огромный корпус
историко-культурных комментариев к поэме своего отца.
- Вы выучили итальянский?
- Пока что мой
итальянский далек от идеала, но я стараюсь. Ленюсь и стараюсь
одновременно. Муж 20 лет говорит со мной по-английски, и ему лень
перестраиваться. Но мы так хорошо понимаем друг друга, что давно можем
не разговаривать ни на каком языке. Кроме того, международная
интеллектуальная среда, слетающаяся в Венецию, тесно связана с
английским, он важнее. А когда мы стремительно переехали в Италию, муж
был тяжело болен. Так что мне пришлось в большей степени проводить время
в госпиталях, чем не в языковых школах.
- Как чувствует себя Франко?
- Сейчас намного лучше.
Он 20 лет прожил в Москве, не обращая внимание на здоровье. Мы не хотели
уезжать из нашей любимой квартиры, от друзей, но московские врачи все
же порекомендовали Франко лечиться на родине. Не ожидала, что моя жизнь в
Италии будет не менее насыщенной, чем в Москве. К нам постоянно
приезжают очень известные люди: художники, галеристы, музейщики со всего
мира. Как-то один мой друг заметил: “У тебя удивительный социальный дар
– ты уехала в небольшой город на другой конец земли, и за тобой хлынуло
пол Москвы”.
- Часто бываете в Венеции?
- Даже когда мы жили в
Москве, непременно снимали на неделю квартиру в Венеции, причем не
только на время Биеннале. Просто любили ее. И любим.
Записала Катерина Мигулина
Итальянский муж
тележурналиста, культуролога и фотохудожника Светланы Конеген не
поздравляет её с днём 8 марта, не смотря на то, что он прожил в Москве
почти 20 лет. Франко Морони не только не проникся российскими
традициями, но и не выучил русский язык. Три года назад супруги уехали
из Москвы в Италию – из-за состояния здоровья Франко. Он родом из
Милана, но пара решила поселиться в небольшом городе Тревизо, неподалеку
от Венеции. Не смотря на отъезд, бурная светская жизнь Светланы Конеген
бить ключом не перестала. Теперь Конеген фотографирует Венецию и
выставляет свои работы в самых престижных залах России. Говорят, их
раскупают до открытия экспозиции. Сейчас её фотокартины можно увидеть в
“Русском музее” Санкт-Петербурга.
- Светлана, отмечаете день 8 марта?
- На Западе в этот день
женщины устраивают манифестации и забастовки, чтобы привлечь внимание к
условиям их труда и к тому, что их зарплаты не соразмерны с мужскими.
Мой муж – не женщина и к подобным темам вполне равнодушен. Я тоже
никогда не праздновала такие праздники, в моем поколении считавшиеся
абсолютно «советскими». А традиционную мимозу нам вполне заменяет
здешнее просекко. Мы вообще оба не вписываемся ни в какие бытовые и
социальные нормативы. Живем как хотим, счастливы в этой своей свободе.
Между тем, встретились мы, будучи людьми семейными и несвободными: я
была замужем за немцем, Франко долго и мучительно, около восьми лет,
разводился со своей итальянской женой. В Италии в этом плане очень
суровые законы, хотя в последнее время кое-что и поменялось. Да и само
решение быть вместе пришло не быстро, уж очень мы оба разные.
- Как вы встретились впервые?
- Это было много лет
назад, когда я работала в программе “Деликатесы”, нас с моим режиссером
Валерием Беловым отправили снимать итальянских винных производителей. В
миланском аэропорту нас встречал Франко Морони, один из крупнейших
специалистов по итальянским винам. Он сразу поразил меня своим обаянием,
легкостью и аристократизмом. Потом он приехал в Москву, затем мы опять
увиделись в Италии, мы влюбились. И каждый год жизни прибавляет близости
в наших отношениях, так что, в конце концов, ничего не оставалось, как
признать себя счастливыми.
- Вы поженились всего пять лет назад после долгих “гражданских отношений”. Зачем?
- Решили мы это гораздо
раньше, долго шли к этому шагу, потому что очень сильно привязаны друг к
другу. Кроме того, межнациональный брак рано или поздно приходится
узаконивать, с визами и прочими документами все становится гораздо
проще. Увы, бюрократическая проза жизни вмешивается в любую романтику.
- Брак - это труд?
- Не сказала бы, для
меня - счастье. Труд для тех, в чьих отношениях нет настоящих чувств.
Кроме того, при своей разнице мы очень дополняем друг друга.
- Вас, наверное, часто спрашивают: как выйти замуж за итальянца?
- Я никогда не ставила
перед собой цель – выйти замуж именно за итальянца. Я влюбилась бы во
Франко, даже будь он хоть дьяволом, хоть ангелом. (Хотя влюбилась я
всё-таки в ангела). Он настолько преданный и близкий мне внутренне
человек! Никогда не ставьте перед собой задачи выйти замуж за кого бы то
ни было, тогда, может быть, это и случится.
- Что дарите друг другу на праздники?
- Иногда муж дарит мне
цветы, но не на 8 марта, а просто из-за нахлынувшего приступа радости.
Может подарить новые гаджеты, красивую одежду, хотя сначала выясняет,
нравится ли мне та ли иная вещь.
- Что ещё доставляет радость? Наверное, ваши питомцы?
- Да, наши собаки Груша и Дуся. Я бы завела больше, но муж сурово запретил, так как больше двух в самолеты брать не разрешено.
- Читала, что вы считаете Италию второй родиной...
- Мое отношение к Италии
очень особенное, я бы сказала, трепетно-мистическое. Хотя и иронии в
нем немало. Возможно, оно связано с моим образованием классического
филолога. Античная культура вошла в мою жизнь с раннего детства.
Родители читали мне “Мифы древней Греции” вместо сказок про колобка. Я
выросла в Санкт-Петербурге, училась в спецшколе при Академии художеств, в
детстве самостоятельно, лет с шести, каждое воскресенье весь день
блуждала по Эрмитажу. В этом смысле для меня Италия с её культурой и
бэкграундом - вторая родина.
- Почему вы обосновались в Тревизо?
- С ним меня познакомил
мой друг художник Андрей Бильжо, тоже давно и трепетно влюбленный в
Италию. Тревизо – традиционное место венецианской знати, которая часто
увозила сюда свои семьи, подальше от шумной, торговой, небезопасной
Венеции, города моряков, политиков и проституток. Затем я выяснила, что
именно в Тревизо Данте Алигьери сотворил большую часть “Божественной
комедии”, в частности, он описал мистический вход в рай. До сих пор
здесь сохранился легендарный мост Данте у слияния рек Каньян и Силе. В
Тревизо долго жил Франческо Петрарка, и в церкви Святого Франциска
ХIII-го века похоронена его дочь Франческа, а также сын Данте Алигьери –
Пьетро, который знаменит тем, что оставил огромный корпус
историко-культурных комментариев к поэме своего отца.
- Вы выучили итальянский?
- Пока что мой
итальянский далек от идеала, но я стараюсь. Ленюсь и стараюсь
одновременно. Муж 20 лет говорит со мной по-английски, и ему лень
перестраиваться. Но мы так хорошо понимаем друг друга, что давно можем
не разговаривать ни на каком языке. Кроме того, международная
интеллектуальная среда, слетающаяся в Венецию, тесно связана с
английским, он важнее. А когда мы стремительно переехали в Италию, муж
был тяжело болен. Так что мне пришлось в большей степени проводить время
в госпиталях, чем не в языковых школах.
- Как чувствует себя Франко?
- Сейчас намного лучше.
Он 20 лет прожил в Москве, не обращая внимание на здоровье. Мы не хотели
уезжать из нашей любимой квартиры, от друзей, но московские врачи все
же порекомендовали Франко лечиться на родине. Не ожидала, что моя жизнь в
Италии будет не менее насыщенной, чем в Москве. К нам постоянно
приезжают очень известные люди: художники, галеристы, музейщики со всего
мира. Как-то один мой друг заметил: “У тебя удивительный социальный дар
– ты уехала в небольшой город на другой конец земли, и за тобой хлынуло
пол Москвы”.
- Часто бываете в Венеции?
- Даже когда мы жили в
Москве, непременно снимали на неделю квартиру в Венеции, причем не
только на время Биеннале. Просто любили ее. И любим.
Записала Катерина Мигулина
Комментариев нет:
Отправить комментарий